torsdag den 30. april 2015

En solnedgang, et spejl og C.S. Lewis

"Vi ser endnu som gennem en tåge eller som i et vandspejl, men en dag skal vi se ansigt til ansigt. Min erkendelse er stadig ufuldkommen, men en dag skal jeg forstå alt til fuldkommenhed, ligesom Gud nu kender mig til fuldkommenhed." (1. kor. 13:13).

"Med sorgen og klagen hold måde,
Guds ord lad dig trøste og råde,
lad hjertet i sorgen ej synde,
ved døden vi livet begynde!" (DDS 529)

"My life is but a fleeting sigh 
A tear within the sea 
But You are everlasting, Lord 
And You’ve predestined me 
To leave this fading world behind 
Not fearing death will come 
For then I’ll look on Jesus Christ 
And to His arms I’ll run 
And when I see Him face to face 
What glory that will be 
To look upon my Savior’s scars 
And know they were for me" - Sovereign Grace

For efterhånden noget tid siden var jeg ude ved Vesterhavet, jeg formåede at ramme tidspunktet for solnedgangen og inden min gåtur var omme havde jeg været vidne til det smukkeste syn. Jeg havde vandet på min højre side og gik "mod" solen. Dette var hvad jeg så:


Billedet slår slet ikke til i at vise skønheden, ej heller fanger filmen jeg tog det. Jeg var helt alene, der på stranden og kom (endnu engang) til at tænke at når der er så smukt her på jorden, hvordan må der så ikke være i himlen? Beauty is only a reflection.

Jeg blev på mange måder henført til Narnia, "Det sidste slag". De rejsende kommer endelig frem til Aslans land og betages af skønheden der, det går op for dem at det ligner Narnia der hvor de er, at det ligner England i det fjerne. Men et bedre Narnia, et bedre England. Det er som om der de har levet hele deres liv blot var en form for skygger af der hvor de nu befinder sig. Digory forklarer:
"But that [where they had been before] was not the real Narnia. That had a beginning and an end. It was only a shadow or a copy of the real Narnia which has always been here and always will be here: just as our world, England and all, is only a shadow or copy of something in Aslan's real world."

Jeg elsker det sted, for Lewis har virkelig fat i en dyb sandhed som er umulig helt at begribe, men han gør et godt forsøg på at formidle den - for ham selv og for os - gennem hans fortælling. En dag skal vi opleve virkeligheden, det der lige nu er billeder som vi ikke ser det hele og fulde af - skal vi se og kende helt.

Tilbage til den dag på stranden, jeg vendte mig om og så noget helt andet:


Jeg kunne dårligt tro mine egne øjne og brugte noget tid på at dreje rundt om mig selv inden jeg gik videre. Jeg læste på et tidspunkt en kommentar til 1. kor. 13:13 hvor de redegjorde for at man godt kunne lave gode spejle på Paulus tid, spejlbilledet kunne nærmest være så klart som det ville være i dag - så hvorfor er det dårligere at se i et spejl? Forfatteren til kommentaren (jeg husker desværre ikke længere hvilken) argumenterede for at man ikke kan se det hele i spejlet, du er begrænset - du kan ikke se et billede af den virkelighed der er udenfor spejlrammen. Som med solnedgangen, hvis jeg havde set i et spejl havde jeg ikke kunne vende mig rundt og få solnedgangen med, så havde jeg kun set den mørke og skyfyldte himmel. Selv hvis du ser et klart billede af det der er virkeligt, så ser du kun noget af virkeligheden og du husker: det er ikke det samme. C.S. Lewis fortæller igen gennem Digory: "And of course it is different; as different as a real thing is from a shadow or as waking life is from a dream." His voice stirred everyone like a trumpet as he spoke these words: but when he added under his breath "It's all in Plato, all in Plato: bless me, what do they teach them at these schools!" the older ones laughed."

Jeg ved ikke med dig, men for mig er det en konstant kilde til håb og opmuntring, den dag på stranden var blot en påmindelse om det jeg allerede ved: [...] at lidelserne i den tid, der nu er inde, er for intet at regne mod den herlighed, som skal åbenbares på os. (Rom. 8:18). Det er min største trøst - at Gud elskede så højt at han sendte Jesus, for at jeg ikke skal stå i min egen manglende retfærdighed foran ham på dommens dag, men for at jeg kan stå med Jesu retfærdighed og se Gud ansigt til ansigt. Endelig se den virkelighed jeg kun har set billeder, refleksioner og skygger af i mit jordiske liv.

Vi lader C.S. Lewis få de sidste ord:
"And as [Aslan] spoke He no longer looked to them like a lion; but the things that began to happen after that were so great and beautiful that I cannot write them. And for us this is the end of all the stories, and we can most truly say that they all lived happily ever after. But for them it was only the beginning of the real story. All their life in this world and all their adventures in Narnia had only been the cover and the title page: now at last they were beginning Chapter One of the Great Story which no one on earth has read; which goes on forever; in which every chapter is better than the one before."





fredag den 3. april 2015

Der er ingen påskemorgen uden langfredag

"Why would You the pure 
Give Your life for the vile
The innocent 
Seeking the guilty
To be reconciled

I can’t comprehend 
This fathomless love
I’m gripped and amazed 
At what You have done"
Sovereign Grace Music synger

Jeg er vokset op i en kirketradition hvor man ikke har nogen særlig påske-liturgi. Det tidligste minde jeg kan huske omkring langfredag er et påskeudklip jeg havde lavet der stod i vores lave vindueskarm i køkkenet, så jeg kunne se den. Vi havde sikkert lavet den i søndagsskolen palmesøndag. Den var lavet lidt ligesom en TV skærm hvor man kunne flytte små tegninger bagved og så se en tegning til hver af påskedagene. Tegningerne var printet ud og jeg havde farvelagt dem (noget jeg aldrig er blevet god til, så det har sikkert ikke været kønt). Jeg kan huske min mors forsøg på at forklare mig hvorfor den fredag kaldtes langfredag - jeg synes ikke den var længere end alle andre dage. Men den måtte have føltes længere sagde hun fordi det var så forfærdelig en dag.

Det er nok 15 år siden, selv dengang gjorde dagen mig mere trist og stille end normalt. Jesus døde. Det var nok så langt min forståelse af det rakte som barn. Jeg ved ikke om jeg er blevet så meget klogere på det siden, men jeg er stadig mere trist i dag end så mange andre dage. Jesus døde. For vores synder, for de mennesker der stod og råbte at de ville have ham korsfæstet. Det kunne have været mig der stod der og råbte sammen med dem - mens hans valgte at dø for mine synder.

"Se manden der på dødens kors,
en tornekronet konge
Jeg hører nu med skam mig selv,
min stemme råber: "Korsfæst"
Min synd har bragt ham til det sted
hvor han nu hænger udstrakt
Hans sidste suk har bragt mig liv.
Jeg hører: "Det er fuldbragt!"




Jeg forstår det ikke. Jeg forstår ikke hvor stor den kærlighed er som drev ham til det. Hvad der gjorde at han udholdt den lidelse det er at blive forladt af Gud. På en gang er langfredag en dag der bringer stor sorg og enorm taknemmelighed. For midt i sorgen og tyngden af denne dag, så ved vi det disciplene ikke vidste (selvom Jesus godtnok havde sagt det): Jesus opstod to dage senere. Han sejrede over døden en gang for alle, hans opstandelse blev dødens død.

Det er ikke bare langfredag og så slutter det der - med Jesus der udånder på korset og forhænget i templet der bliver revet i to. Det er langfredag med håbet om påskemorgen. Det er døden med håbet om opstandelsen. Det er synden med håbet om tilgivelse. Det er dommen med håbet om nåden. Det er sorgen med håbet om glæden.

Mon ikke dagen går på held og jeg stadig er fyldt af denne tyngde, denne underlige sorg. Midt i sorgen må vi håbe. Og i den her situation ved vi at vores håb allerede er opfyldt. At vi vågner om to dage for at fejre at Jesus opstod igen. Vi ved at han måtte dø for at vi kunne leve. 

Der er ingen påskemorgen uden langfredag.